感情と感性

かわいい、きれい、ムカつく are emotions.

”かわいい”,”きれい”, or”ムカつく” are convenient words that are used by many people these days.


However, recently the number of Japanese who can only talk about their feelings with emotions is increasing. 

Some expert say that these are recent Japanese problem.


When we saw a flower, most people say, "A beautiful flower are blooming there”.

Can you express it in detail, such as “Only one bright red flower is proudly blooming there”.


You might say that expression is not that necessary for life.

However, is that really the case?


Communication is established by being able to convey your feelings to the other person in words and understand the other person's feelings from their words.


If your expression is poor, the other person can't understand you and you can't understand the other person either.


After all, don't you think that the world you live in will be more enjoyable if you have the ability to express yourself?

How are the sensibilities of the people in your country?



かわいい、きれい、ムカつくなどは感情です。

”かわいい”とか”きれい”とか”ムカつく”は便利な言葉で、

今、たくさんの人に使われている言葉です。


しかし、自分の気持ちを感情でしか話せない日本人が増えている

ということでこれらは最近の日本人の問題だという専門家もいます。


一輪の花を見て

「きれいな花が咲いています。」と、ほとんどの人が言います。

あなたはその花について

「真っ赤な花が誇らしげに一輪だけ咲いています。」

のように、詳しく表現できますか?


表現は生活には必要ないとあなたは言うかもしれません。

でも、本当にそうでしょうか。


自分の気持ちを相手に言葉で伝えることができ、

そして、相手の気持ちを言葉から理解することができて、

初めてコミュニケーションが成立します。


自分の表現が乏しいと

相手が自分のことを理解できないし、

自分も相手のことを理解できません。


なんといっても

表現力があった方が生きている世界が楽しくなると思いませんか?


あなたの国の方々の感性はどうですか?

0コメント

  • 1000 / 1000